JATAL
اسم المستخدم يجب أن يكون باللغة العربية فقط عند التسجيل
اطرح سؤالاً:

نشاطات الرابطة

الملتقى الاستشاري للترجمة العملي

 

الملتقى الاستشاري للترجمة العملية ودراساتها

للمشاركة في النقاشات يمكنك الانضمام إلى المجموعة التواصلية https://www.facebook.com/groups/188074928230767/

قائمة الفعاليات

* طريقة التسجيل:

1- اضغط على رابط زوم المرتبط بالفعالية

2- ستظهر لك صفحة تسجيل الاشتراك. اشترك بها.

3- سوف يصلك رابط عبر البريد الإلكتروني وهو الرابط الذي يجب عليك استخدامه للدخول إلى القاعة الافتراضية.

عنوان الفعالية التاريخ والوقت رابط زوم توضيحات
نقاش مدونة سلوك المترجم الفوري في المؤتمرات / اللقاء الأول 19 آذار اللقاء الثاني 22 آذار 2022 رابط خاص موجود مع الأعضاء  
لقاء تدريبي: اختبارات الترجمة الفورية لدى المنظمات الدولية 17-19/ آذار 2022 الساعة 9-11 مساءً رابط خاص موجود مع الأعضاء  
البرنامج التدريبي المهني في الترجمة (جميع المجالات، وجميع الأنماط) منذ 19 كانون الأول 2020 لغاية 19 نيسان 2022 بمعدل 600 ساعة تدريب عملي ونقاشي. رابط المجموعة الخاصة التي التحقت في التدريب.  
الآمال والتطلعات- لقاء خاص لأعضاء الهيئة العامة السبت 12 آذار 2022 رابط خاص موجود مع الأعضاء  
أخطاؤنا في اللغة العربية- ورشة تدريبية للأعضاء العاملين الجمعة 24 تموز 2021 Meeting ID: 893 1475 8302  
المهام التي يمكن للمبتدئ في الترجمة أن يعمل بها وتدر عليه الدخل السبت 27 حزيران 2020

الساعة 9 مساءً بتوقيت الأردن
اضغط هنا فيديو
تفعيل دور ترجمات معاني القرآن الكريم تعزيزاً للتواصل الثقافي البنَّاء

الأربعاء 1 تموز 2020

الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّان

اضغط هنا فيديو
دورة تدريبية - الانطلاق نحو الترجمة الخميس، الجمعة السبت
2-4 تموز 2020
الساعة 9
اضغط هنا فيديو
لقاء تشاوري- هل نحتاج إلى كتب دراسية لتعليم الترجمة في الجامعات؟  السبت 4 تموز 2020
الساعة 2 ظهراً بتوقيت عمَّان
اضغط هنا ----
الصحة البدنية والعقلية للمترجم التحريري والترجمان الشفوي الجمعة 3 تموز 2020
الساعة 7 مساءً بتوقيت عمّان
اضغط هنا ---
ورشة تدريب مدربي الترجمة القانونية التحريرية الخميس، الجمعة، السبت 9-11 تموز 2020
الساعة 9 مساءً
اضغط هنا ---
تعارف الساعة 5:30 مساءً، يوم السبت 4 تموز 2020 اضغط هنا ---
ورشة عمل - الإطار الفلسفي لتدريب الترجمة القانونية يوم الخميس 9 تموز 2020    
الترجمة من العربية إلى الإنجليزية على مستوى الفقرات القصيرة يوم السبت 11 تموز 2020- الساعة 4:30 مساءً بتوقيت عمَّان اضغط هنا  
ترجمة المتلازمات اللفظية يوم الأحد 12 تموز 2020- الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّان اضغط هنا  
معمل الأبحاث يوم الخميس 16 تموز 2020- الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّان اضغط هنا  
Russian formalis, the ethnolinguistic theory and the role of translator يوم الجمعة 17 تموز 2020- الساعة 3 عصراً بتوقيت عمَّان اضغط هنا  
بناء الذخيرة اللغوية يوم السبت 18 تموز 2020- الساعة 8 بتوقيت القاهرة اضغط هنا فيديو
لقاء أكاديمي حول دور الترجمة- الدكتور جمال قوي يوم الخميس 23 تموز 2020- الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّان اضغط هنا  
لقاء أكاديمي حول الترجمة ورأس المال الثقافي- الدكتور أحمد المناع تأجل... اضغط هنا
فيديو تعريفي
 
لقاء حول التدقيق اللغوي في العربية للمترجمين يوما الجمعة والسبت 24-25 تمُّوز 2020 الساعة 9 مساءً بتوقيت عمَّان اضغط هنا
فيديو تعريفي
فيديو 1

فيديو 2
الترجمة المنظورة يوم الأربعاء 22 تمَّوز الساعة 8 مساءً بتوقيت القاهرة. اضغط هنا فيديو
المترجم ومخاطر الحاسوب يوم الجمعة 28 آب 2020    
دورة في نحو اللغة الإنجليزية للمترجمين بدأت في 20 آب 2020 تستمر 30 ساعة تدريبية/ الأستاذ حميدو صالح    
الترجمة على مستوى الفقرات عربي-إنجليزي 2 ، 4 ، 5 أيلول 2020    
مسابقة المترجم القانوني على مستوى الخبير 4/9/2020    
الوسائل السمعية والبصرية المساعدة في تعليم القراءة الإنجليزية للطلاب.

3/9/2020  الساعة 9 مساءً اضغط للتسجيل  
ورشة عمل تدريبية للمترجمين حول استخدام برنامج MEMOQ  السبت 12 والسبت 19 أيلول- أكاديمية إرث الثقافية- عمَّان الأردن (ست ساعات تدريبية عملية)    
مسابقة المترجم القانوني على مستويي الخبير والمترجم الصاعد 15/9/2020    
مسابقة المترجم القانوني على مستوى المترجم الصاعد (عربي-إنجليزي) 20/9/2020
مسابقة المترجم القانوني على مستوى المترجم الصاعد (إنجليزي-عربي) 26/9/2020    
نقد الترجمة من الإنجليزية للعربية- نص حول الإتجار بالأسلحة الخفيفة غير المشروع 15/9/2020 الساعة 9 مساءً    
نقد الترجمة من الإنجليزية للعربية- نص حول العمالة الجبرية 16/9/2020 الساعة 8:30 مساءً معلومات عن الجلسة  
اتصال أم تواصل؟ لقاء مع الدكتور فرانشسكو ليغو 16/9/2020 الساعة 9:30 مساءً    
الترجمة التتابعية (من الإنجليزية إلى العربية) 19 تشرين الأول 2020 الساعة 11 ليلاً الرابط الثابت  
تصحيح ترجمة متقدمة 19/9/2020 الساعة 8 مساءً الرابط الثابت  
الترجمة التتابعية 19/9/2020 الساعة 11 ليلاً الرابط الثابت  
دورة الترجمة العامة 2-9 أيلول 2020 أكاديمية إرث  
ورشة تدريبية ميموكيو 12 و 19 أيلول 2020 أكاديمية إرث  
مسابقة الترجمة الأدبية إنجليزي-عربي 26/9/2020    
محاضرة الترجمة بين الحرفية والاحتراف 18/3/2021    
محاضرة اساليب تحليل الفقرات في الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والبدائل اللغوية 5/4/2021    

   

...